г.о.Тольятти, ул.Ворошилова 17, офис 508
+7 987 155 13 12 +7 8482 49 03 35 info@perevod63.ru
Бюро переводов

Перевод аудио- и видеоматериалов

Перевод аудио- и видеоматериалов является довольно специфической услугой. В настоящее время перевод различных аудиозаписей и видеофайлов приобретает всё большую актуальность. Выполнение такого перевода требует специальных знаний, умения работать в аудио- и видеоредакторах, а также других программах, и занимает, как правило, немало времени.

Перевод аудио- и видеоматериалов включает в себя перевод фильмов, рекламных роликов, аудиокниг и другой мультимедийной продукции. Это процесс, состоящий из нескольких этапов. На первом этапе производится расшифровка аудио (транскрипт), когда переводчик воспринимает информацию на слух и затем набирает текст исходного материала. При этом важно уложить текст под хронометраж исходного аудио-, видеоряда (возможно проставление тайм-кодов). Второй этап представляет собой редактирование расшифрованной речи и выполнение перевода. Основная сложность, с которой при расшифровке может столкнуться переводчик, это быстрая эмоциональная речь (особенно в фильмах, телевизионных передачах), где содержится большое количество разговорных слов и выражений. На третьем этапе осуществляется звукозапись переведенного текста на профессиональном студийном оборудовании.

Перевод видеоматериалов может быть выполнен в виде субтитров. Субтитры являются текстовым сопровождением видеофайлов (синхронно со звуковой дорожкой) и располагаются в нижней части экрана. В зависимости от пожеланий заказчика при выполнении перевода и озвучивании видеоматериалов возможен «закадровый перевод» (дубляж выполняется на фоне приглушенного звука речи оригинала, т.е. происходит наложение речи перевода поверх речи оригинала) или выполнение новой аудиозаписи переведенного материала. При этом существенную роль играет выбор голоса диктора (в особенности при озвучке рекламных роликов), так как это важный фактор, влияющий на восприятие и запоминаемость. Также от него зависит успешность и популярность видеоролика среди зрителей.

Мы готовы подготовить для Вас любой вариант перевода аудио- или видеоматериала полностью или выполнить работу на определенном этапе, для этого у нас имеются и опытные специалисты, и соответствующее оборудование!

Бакаева Инна

Размещено: 15.01.2014