г.о.Тольятти, ул.Ворошилова 17, офис 508
+7 987 155 13 12 +7 8482 49 03 35 info@perevod63.ru
Бюро переводов

Перевод личных документов

В настоящее время перевод личных документов является одной из наиболее распространенных и востребованных услуг в области письменных переводов. Некоторые виды переводов можно обозначить как типовые. Это, как правило, переводы юридического характера. Перевод личных документов включает в себя перевод таких документов как трудовая книжка, пенсионное удостоверение, паспорт, аттестат, диплом и приложения к ним, водительское удостоверение, свидетельство о рождении, браке, о смерти, военный билет, а также различные свидетельства о государственной регистрации (например, квартиры, земли, дома). К данной группе также можно отнести справки о семейном положении, справки о наличии либо отсутствии судимостей, выписки из домовой книги, справки с ЖЭКа, справки с места работы, со школы и детского сада. Часто вместе с такими документами на перевод предоставляются справки о состоянии банковского счета и выписки из банка.

Перевод каждого из вышеперечисленных документов может требоваться в различных ситуациях:

Перевод паспорта
Необходим для удостоверения личности на территории иностранного государства. Перевод личных документов также требуется для отделов миграционной службы, налоговой службы, судов. Мы выполним для Вас перевод паспорта, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод свидетельств (о рождении, браке, разводе, смерти)
При переезде в другую страну необходимо сделать переводы свидетельств о рождении для детей. Переводы свидетельств о браке, разводе, смерти могут понадобиться при решении вопросов наследства за границей. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод диплома, аттестата, зачетной книжки
Переводы дипломов необходимы для трудоустройства работу за границей. Для поступления в иностранный ВУЗ требуется перевод аттестата или диплома в зависимости от требований ВУЗа и программы, выбранной будущим студентом. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод удостоверений (пенсионных, инвалидных и прочих), водительских прав, трудовых книжек, личных дел, военных билетов, справок с места работы, НДФЛ, ИНН и др.
Эти документы необходимы для трудоустройства или управления автомобилем, транспортным средством за границей. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод согласия на вывоз ребенка за границу и других личных документов
При пересечении границы с несовершеннолетним, необходимо получить согласие на выезд от одного или обоих родителей. Разрешение на вывоз должно быть переведено. Также необходим перевод свидетельства о рождении. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод военного билета
Необходим для получения визы при переезде на постоянное место жительство в другое государство, на работу или на учебу. А также для любых нужных Вам целей. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод доверенности
позволяет решать важные вопросы без личного присутствия, может понадобиться как частным, так и юридическим лицам. При представлении интересов в другой стране понадобится перевод доверенности на язык этого государства. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод трудовой книжки
может потребоваться при оформлении разрешения на работу в другой стране; при трудоустройстве на работу за границей; при оформлении туристической или гостевой визы в некоторые страны (например, в Канаду, Италию, Испанию, Швейцарию, ЮАР); при оформлении бизнес-визы. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод справки о стаже и месте работы
подтверждает фактическое место работы, должность или профессию, стаж работы, размер заработной платы. Перевод справки о стаже и месте работы может потребоваться при устройстве на работу за границей. Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод диплома о высшем образовании
требуется предоставить для трудоустройства или учебы на территории иностранного государства. В ряде случаев перевести аттестат необходимо для получения иммиграционной визы (например, для переезда в Канаду). Мы выполним для Вас перевод, а также нотариальное заверение перевода или заверение печатью компании.
 
Перевод резюме
как правило, необходим для трудоустройства в иностранную компанию. В данном случае имеет значение не только адекватность перевода, может потребоваться также корректура Вашего резюме.

В данной услуге нуждаются граждане, выезжающие за границу с целью учебы, работы, на ПМЖ или же временно и др. Кроме того, иностранным гражданам также может потребоваться данный вид перевода, как для регистрации на территории Российской Федерации, так и для оформления или продления разрешения на временное проживание, получения гражданства РФ, в том числе для получения ИНН.

Выполнение перевода личных документов требует от переводчика не только определенных знаний и опыта, но и в особенности таких качеств, как внимательность, сосредоточенность, аккуратность, точность. Следовательно, к переводу документов личного характера следует подходить весьма серьезно и ответственно, так как оригинал и перевод подобной документации не допускают разночтений. Особое внимание при переводе таких документов следует обращать на имена собственные, даты, названия организаций, топонимов и подобную информацию. Ведь малейшая ошибка или неточность может привести к возникновению серьезных проблем при подаче документов. Обязательно необходимо просмотреть все штампы и печати, чтобы они были доступны для чтения и перевода, тем более что часты такие случаи, когда весь документ заполнен на русском языке, имеется дубляж на русском языке, но текст печати (штампа) на языке государства. В таких случаях переводить документ полностью не требуется, можно ограничиться только переводом текста печати (штампа), что экономит время и денежные средства.

Личные документы требуют не только грамотного перевода, но и специального оформления. Так, практически всегда необходимо нотариальное заверение перевода, так как перевод юридического документа без заверения не имеет силы и не может быть принять в государственных учреждениях. В некоторых случаях необходимо проставление апостиля (в зависимости от страны назначения документа).

При переводе документации личного характера также не следует забывать и о соблюдении конфиденциальности информации. Перевод личных документов должен отвечать обязательным требованиям и соответствовать определенным нормам и стандартам. Их соблюдение позволяет достичь желаемого результата и гарантировать высокое качество перевода.

Бюро переводов СЛОВО готово выполнить для Вас переводы личных документов в кратчайшие сроки, включая оформление и нотариальное заверение документов. Также к переводу Вы можете заказать любое количество нотариально заверенных копий, которые мы предоставим в один день с нотариально заверенным переводом.

Инна Бакаева

 

Размещено: 17.01.2014